Bijgewerkt: 27 maart 2023

Vertaal teksten en creëer een online inkomen

Het internet heeft de wereld op verschillende manieren veranderd. Onder anderen de manier waarop mensen geld verdienen. Je weet dat het internet wereldwijd beschikbaar is. Dit betekent dat teksten in verschillende talen worden gepubliceerd. Er is veel vraag naar vertalers. Dit biedt voor jou kansen: geld verdienen met vertalen. Zelfs wanneer je niet zo goed bent in andere talen kun je hier toch een aardig inkomen mee binnenhalen.

Wat houdt het vertalen van teksten in?

Vertalen is het omzetten van tekst van de ene taal naar de andere taal. Hierbij is het belangrijk dat je de betekenis en de intentie van de oorspronkelijke tekst niet verandert. Vertalen is een vaardigheid die je aanleert en verbetert door middel van training en ervaring.

Vertalers hebben een goede kennis van zowel de brontaal als de doeltaal, inclusief de culturele contexten. Dit zorgt voor een juiste vertaling waarbij je de bedoelingen van de oorspronkelijke auteur overbrengt.

Waarom er behoefte aan vertalers is

Vertaling is nodig. Het helpt bij het overbruggen van taalbarrières. Het maakt de communicatie tussen verschillende landen en talen makkelijker.

Bedenk dat we met internationalisering te maken krijgen. Hierdoor is er een groeiende vraag naar vertalingen van allerlei soorten documenten, websites, contracten, brochures en andere communicatie.

Dit heb je nodig om teksten te vertalen

Om teksten te vertalen heb je een computer met een goede internetverbinding nodig. Maar ook een tekstverwerkingsprogramma’s zoals Microsoft Word of Google Docs. Ook moet je een goede kennis hebben van de brontaal en de doeltaal. Daarnaast ben je bekend met culturele of lokale uitspraken.

Vereisten met betrekking tot diploma’s

Er zijn geen specifieke vereisten zijn betrekking tot diploma’s voor de vertaler. Toch volgen veel vertalers een opleiding of cursus. Met een diploma in vertaling, talen of taalkunde kom je geloofwaardiger over.

Er zijn verschillende opleidingen en cursussen om je vertaalvaardigheden te verbeteren. Of je hierin wil investeren is je eigen keuze, maar het kan je kans op werk vergroten.

De maandelijkse inkomsten

De inkomsten van een vertaler verschillen heel erg. De een heeft enorme hoeveelheden werk, de ander heeft nauwelijks iets te doen. Hoeveel je verdient hangt niet alleen van de hoeveelheid werk af maar ook het soort tekst dat je moet vertalen. Daarnaast spelen je eigen kwaliteiten en ervaringen een belangrijke rol.

Over het algemeen verdien je als vertaler tussen de € 15000,- en € 3000,- per maand, en dan heb ik het over een fulltime baan. Er zijn ook vertalers die meer verdienen dan € 3000,- per maand, al kom je ze zelden tegen. Dit komt omdat de concurrentie in deze markt vrij groot is.

Ideeën om aan klanten te komen

Lastig om aan klanten te komen? Nee hoor, er zijn verschillende manieren opdracht binnen te halen. Kijk maar eens wat ik allemaal bedacht heb.

Je eigen website opzetten en je diensten presenteren

Het is belangrijk om zoveel mogelijk leuke opdrachten te vinden. Zet hiervoor je eigen website op. Hier presenteer je jezelf en je diensten aan potentiële klanten. Met een eigen website heb je volledige controle over de inhoud en presentatie. Dit helpt bij het opbouwen van je merk en het vertrouwen van potentiële klanten.

Het nadeel is dat je moet investeren in het opzetten en onderhouden van de website. Dit kan veel tijd en moeite kosten. Ook duurt het vrij lang voordat je voldoende verkeer aantrekt.

Via sociale media klanten zoeken

Je kunt ook via sociale media op zoek naar klanten. Je promoot je diensten op platforms zoals LinkedIn, Twitter en Facebook. Dit is een effectieve manier om potentiële klanten te bereiken. Op social media profileren je jezelf als een professionele vertaler.

Sociale media is gratis is en je bereikt een breed publiek. Het nadeel is dat je moet concurreren met vele andere professionals. Die zijn op social media actief.

Zelf bedrijven benaderen

Een andere manier om klanten te vinden is bedrijven zelf benaderen. Je neemt contact op met bedrijven die mogelijk vertaaldiensten nodig hebben. Denk hierbij aan bedrijven en webshops die klanten uit verschillende landen bedienen.

Door contact op te nemen met bedrijven kun je jezelf direct presenteren. Dit onderscheidt je van concurrenten. Het kost wel behoorlijk wat tijd om op deze manier relaties op te bouwen. Bovendien vindt niet elk bedrijf het leuk dat je ze op deze manier benadert. Het kan dus zelfs tegen je gaan werken.

Werk zoeken op een online platform

Er zijn online platforms waar vertalers op kunnen naar werk. Je maakt hier een profiel aan en biedt je diensten aan. Of je reageert op opdrachten van potentiële klanten. Meestal vind je op dit soort platforms veel verschillende opdrachten.

Je moet wel concurreren met veel andere vertalers. Bovendien brengen deze platforms vaak commissie in rekening. Dit beïnvloedt je verdiensten.

Geen ervaring? Opleidingen en cursussen die geschikt zijn

Als je geen diploma hebt dan liggen er nog steeds kansen voor jou. Enerzijds door het volgen van een opleiding of cursus. Anderzijds door het jezelf aan te leren. Ik laat je zien hoe je aan de juiste kennis en ervaring komt.

Online cursussen

Er zijn veel online cursussen beschikbaar. Vaak zijn ze gratis of tegen een kleine vergoeding beschikbaar. Let op want je hebt ook dure cursussen, die zijn niet direct beter. Met een online cursus volg je de lesstof in je eigen tempo. Je leert vanuit huis, wel zo makkelijk.

Taalscholen

Heb je meer behoefte aan structuur en begeleiding? Dan is het volgen van een cursus bij een taalschool iets voor jou. Er zijn verschillende taalscholen die cursussen aanbieden, zowel voor beginners als gevorderden. Vraag vooraf naar de kosten want die kunnen soms erg hoog zijn.

Zelfstudie

Je kunt ook zelfstandig studeren. Er zijn veel zelfstudieboeken om je taalvaardigheden te verbeteren. Door regelmatig te oefenen, ontwikkel je de nodige vaardigheden die je als vertaler nodig hebt.

Gebruik maken van vertaalsoftware

Het is heel verleidelijk om als vertaler gebruik te maken van vertaalsoftware. Dit is zeker een handig hulpmiddel. Het is echter geen goed idee om teksten hier compleet mee te vertalen. Vertaalsoftware biedt namelijk alleen de basis maar gaat niet dieper op de materie in. Teksten die middels vertaalsoftware zijn vertaald zien er altijd kunstmatig uit.

Wat je verdient als vertaler zonder diploma

Stel nu dat je als vertaler zonder diploma aan de slag wil. Is dat een probleem? Nee hoor, het gaat uiteindelijk om je vaardigheden, niet om de diploma’s die je op zak hebt. Iemand met een zwemdiploma kan net zo goed verdrinken dus dan is dat diploma waardeloos. Begrijp je wat ik bedoel?

Als vertaler zonder diploma kun je net zoveel verdienen als iemand die een hbo-studie gevolgd heeft. Het gaat er uiteindelijk om hoeveel werk je krijgt. En ook welke kwaliteit je leven hard.

Als beginnend vertaler verdien je een uurloon tussen de 10 en 30 euro per uur. Naarmate je meer ervaring opdoet, verdien je meer. Ervaren vertalers kunnen tot wel 50 euro per uur verdienen.

Hoeveel je precies verdient hangt ook van de opdrachtgever af. Sommige opdrachtgevers betalen per woord, terwijl anderen per uur betalen. Werk je voor een bureau dan verdien je vaak wat minder dan wanneer je rechtstreeks voor een opdrachtgever werkt.

Tips voor het vinden van werk als vertaler

Geld verdienen als vertaler, dan moet je wel aan werk komen. Hier zijn een paar tips:

Maak een portfolio van vertaalwerk dat je hebt gedaan. Dit laat je zien aan potentiële opdrachtgevers. Je portfolio deel je online via bijvoorbeeld LinkedIn, of je kunt het als bijlage in sollicitaties meesturen.

Er zijn verschillende websites waarop je opdrachten kunt vinden als vertaler. Maak een profiel aan op deze websites en reageer op opdrachten die bij je passen.

Schrijf je in bij vertaalbureaus. Gewoon doen en wachten tot er een opdracht beschikbaar is.

Netwerken is altijd belangrijk. Praat met andere vertalers en potentiële klanten, bijvoorbeeld op LinkedIn, en bouw een netwerk op.

Specialiseren je in een bepaald gebied, zoals juridische vertalingen, medische vertalingen of technische vertalingen. Hiermee ben je anders dan andere vertalers en verdien je vaak meer geld.

Als je tevreden klanten hebt, vraag hen dan om een referentie. Die zijn belangrijk omdat potentiële opdrachtgevers willen weten of je betrouwbaar bent en goed werk levert.

Als je net begint als vertaler moet je verhaal flexibel zijn. Wees niet te kieskeurig met de opdrachten die je aanneemt. Doe verschillende soorten vertaalwerk, hiermee bouw je ervaring op.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Geldkip is niet verantwoordelijk voor beslissingen die je op basis van de inhoud van deze website maakt. En ik ben niet verantwoordelijk voor je natte pak wanneer je in de regen loopt.

Volg mij

Geldkip.nl is een initiatief van Bianca. Het is opgezet
om iedereen wegwijs te maken in de wereld van online geld verdienen. De affiliate linkjes binnen blogs leiden naar websites van adverteerders. Hier verdient Geldkip geld mee. Dat kost lezers niks.